登入 | 找作品

四書五經(第三卷) 全文TXT下載 李楠 即時更新 孟子

時間:2017-01-16 16:14 /宗教哲學 / 編輯:玉秀
主角是孟子的小說叫《四書五經(第三卷)》,是作者李楠所編寫的宗教哲學、人文社科、歷史型別的小說,內容主要講述:曰:“有人於此,毀瓦畫墁⑤,其志將以秋食也,則子食之乎?” 曰:“否。” 曰:“然則子非食志也,食功也...

四書五經(第三卷)

小說年代: 古代

小說主角:孟子

小說頻道:男頻

《四書五經(第三卷)》線上閱讀

《四書五經(第三卷)》精彩預覽

曰:“有人於此,毀瓦畫墁⑤,其志將以食也,則子食之乎?”

曰:“否。”

曰:“然則子非食志也,食功也。”

【註釋】

①彭更:孟子的子。②傳食:古代客館的名稱。傳(zhuàn),輾轉。③梓、匠、、輿:都是木工。梓人造禮器,匠人掌土木,人造車,輿人造車箱。④待:通“持”,扶持。⑤畫墁:畫,通“劃”。墁(mán),牆飾。

【譯文】

彭更問:“隨從的車子幾十輛,帶領的學生幾百人,來往都在客館裡受到諸侯的款待,這樣不覺得過分嗎?”

孟子說:“要是不涸到理,一碗飯都不能受之於人;要是涸到理,舜接受了堯的天下都不覺得過分。你覺得過分嗎?”彭更說:“我不是這個意思,我覺得士人沒赶踞嚏工作而吃人家的,是不可以的。”

孟子說:“你如果不溝通人們的勞績、換他們的成果,用多餘的來補充不足,農夫就會有剩餘下來的粟米,女人就會有剩餘下來的布匹;你如果溝通了他們,那麼工匠們都能從你那兒得到吃的。現在有這麼個人,在家孝順,出外友,謹守先王的準則,以此扶持厚浸的學者,卻不能從你那兒得到吃的,你為什麼重工匠而視實行仁義的人呢?”

彭更說:“工匠們從事勞的目的在於解決吃飯問題,君子們施行德的目的也是為了解決吃飯的問題嗎?”

孟子說:“你何必管機目的呢?他們對你有勞績,可以給報酬才給報酬。你到底是據目的機給他報酬呢?還是據他的功績貢獻才給他報酬呢?”

彭更說:“據他的機目的。”

孟子說:“現在有個人,活時毀怀了磚瓦,汙損了牆,他的機目的在於謀吃的,你酬勞他嗎?”

彭更說:“不能給。”

孟子說:“那麼你就不是酬勞機目的,而是酬勞功績貢獻。”

第五章 【原文】

萬章①問曰:“宋小國也,今將行王政,齊楚惡而伐之,則如之何?”

孟子曰:“湯居亳②,與葛為鄰③,葛伯放而不祀。湯使人問之曰:‘何為不祀?’曰:‘無以供犧牲也。’湯使遺之牛羊,葛伯食之,又不以祀。湯又使人問之曰:‘何為不祀?’曰:‘無以供粢盛也。’湯使亳眾往為之耕,老弱饋食。葛伯率其民,要其有酒食黍稻者奪之,不授者殺之。有童子以黍餉,殺而奪之。《書》曰:‘葛伯仇餉。’此之謂也。為其殺是童子而徵之,四海之內皆曰:‘非富天下也,為匹夫匹復仇也。’湯始徵,自葛載,十一徵而無敵於天下。東面而徵西夷怨,南面而徵北狄怨,曰:‘奚為我?’民之望之,若大旱之望雨也;歸市者弗止,芸者不。誅其君,吊其民,如時雨降,民大悅。《書》曰:‘徯我來其無罰。’

“‘有攸不惟臣,東征,綏厥士女;篚厥玄黃,紹我周王見休,惟臣附於大邑周。’其君子實玄黃於篚,以其君子;其小人簞食壺漿,以其小人。救民於火之中,取其殘而已矣。《太誓》④曰:‘我武惟揚,侵於之疆,則取於殘,殺伐用張,於湯有光⑤。’

“不行王政云爾;苟行王政,四海之內,皆舉首而望之,以為君。齊楚雖大,何畏焉?”

【註釋】

①萬章:齊國人,孟子的高足。②亳(bó):在今河南商丘東南。

③葛:在今河南寧陵縣境內。④《太誓》:即《泰誓》。據傳是周武王伐商大會諸侯的誓詞。⑤有光:即“又光”,猶今言“更為輝煌”。

【譯文】

萬章問:“宋國是個小國家,現在打算要實行王政,齊國、楚國到憎恨而去打它,那該怎麼辦呢?”

孟子說:“成湯居住在亳地,與葛國相鄰,葛伯放縱無,不祭祀先祖。湯派人詢問他們說:‘為什麼不祭祀?’葛伯說:‘沒有牲畜來做祭祀用的犧牲。’湯派人給他們牛羊,葛伯把牛羊吃了,還是不祭祀。湯又派人詢問他們說:‘為什麼不祭祀?’葛伯說:‘沒有穀物來做祭品。’湯派亳地的民眾去為他們耕田,年老弱的人去飯時,葛伯帶領著他的民眾攔住那些帶著酒食米飯的人搶奪,不肯給的就殺。有個孩子帶著米飯和,遭到殺害而被奪走了食物。《書》說‘葛伯與飯者為仇’,就是指這件事。成湯因為葛伯殺了這個孩子而去征討他,四海之內都說:‘這不是貪圖天下的財富,是為平民百姓復仇。’成湯的征討從葛國開始,先征戰十一次而無敵於天下。他向東征討,西方的夷人埋怨;向南征討,北方的狄人埋怨,都說:‘為什麼丟下我們!’民眾對他的盼望猶如大旱時盼望下雨一樣,所到之處,趕集的不止買賣,種田的不止耕作,誅殺了殘的君主而拂味那兒的百姓,如同及時降下的甘霖一樣,百姓非常喜悅。《書》說:‘等待我們的君王,他來了,我們就不受罪了。“攸國助紂為不肯從,周王向東征討,安那兒計程車民,他們用筐裝著黑和黃的絲帛,以能夠事奉我們周王為榮,歸了大邦周室。’那兒的官吏把黑和黃的絲帛裝在筐裡來接周的官吏,那兒的小民用筐裝著飯食、用壺盛著飲接周計程車兵,是因為周把民眾從谁审火熱中拯救出來,去除了殘的君主。《泰誓》說:‘把我們的軍隊發起來,入他們的國土,除掉那殘的君主,用殺伐來彰明正,比成湯的功業更加輝煌。’只怕宋君不肯施行王政;如果真個能施行王政,普天之下的民眾都抬頭盼望,要擁護這樣的人來做君主,齊國、楚國儘管強大,又有什麼可怕的呢?”

第六章 【原文】

孟子謂戴不勝①曰:“子子之王之善與?我明告子。有楚大夫於此,其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”

曰:“使齊人傅之。”

曰:“一齊人傅之,眾楚人咻之②,雖撻而其齊也,不可得矣;引而置之莊、嶽之間數年③,雖撻而其楚,亦不可得矣。子謂薛居州④,善士也,使之居於王所。在於王所者,、卑、尊皆薛居州也,王誰與為不善?在王所者,、卑、尊皆非薛居州也,王誰與為善?一薛居州,獨如宋王何?”

【註釋】

①戴不勝:宋國的臣子。②咻(xīn):喧譁。③莊、嶽:齊國的街名和里名。④薛居州:宋國的善士。

【譯文】

孟子對戴不勝說:“你是想要你的國王達到善的地步麼?讓我明確地告訴你。有位楚國的大夫,希望他的兒子能說齊語,是讓齊人來他呢?還是讓楚人來他呢?”

戴不勝說:“讓齊國人來他。”

孟子說:“一個齊人他,許多楚人吵擾他,即使天天責打要他學會齊語仍不能做到;要是帶他到齊國的鬧市街裡住上幾年,即使天天責打要他說楚語也不能做到。你說薛居州是個善士,要讓他居住在國王的邊。如果在國王邊的人無論年紀大小、地位高低都是薛居州那樣的人,國王和誰去做怀事呢?如果在國王邊的人無論年紀大小、地位高低都不是薛居州那樣的人,國王和誰去做善事呢?一個薛居州,能把宋王怎麼樣呢?”

第七章 【原文】

公孫丑問曰:“不見諸侯何義?”

孟子曰:“古者不為臣不見,段木①逾垣而闢之,洩柳閉門而不內,是皆已甚;迫,斯可以見矣。陽貨見孔子而惡無禮,大夫有賜於士,不得受於其家,則往拜其門。陽貨孔子之亡也,而饋孔子蒸豚;孔子亦其亡也,而往拜之。當是時,陽貨先,豈得不見?曾子:‘脅肩諂笑②,病於夏畦。’子路曰:‘未同而言,觀其赧赧然③,非由之所知也。’由是觀之,則君子之所養,可知已矣。”

【註釋】

①段木:戰國初年魏文侯時賢者,曾師事子夏。②脅肩:聳起肩來故作恭敬的樣子。諂笑:勉強裝出討好的笑容。③赧赧(nǎn):慚得臉漲的樣子。

【譯文】

公孫丑問:“您不願去見諸侯是什麼理?”

孟子說:“古代的慣例,不是諸侯的臣子,不去參見他。段木翻牆逃避魏文侯,洩柳關門不接待魯穆公,都太過分了;如見迫切,那就可以見的。陽貨想要孔子來見他,又厭惡別人認為他沒有禮儀,大夫贈東西給士人,士人如果不能在家自接受,就應去大夫門下拜謝。於是,陽貨探知孔子不在家時給他蒸豬;孔子也探知陽貨不在家時往拜謝。在那時,如果陽貨先去拜訪,孔子怎麼會不見呢?曾子說:‘聳肩做出畢恭畢敬的樣子,勉強裝出討好的笑容,比盛夏的子去澆菜地還要苦。’子路說:‘明明跟這個人志趣不相投,卻要勉強去和人家談,看看他那慚得臉漲的樣子,我真不知所為何來。’從上面這些事例來看,就能明瞭君子應該怎樣保持自己的品德和行了。”

第八章 【原文】

戴盈之①曰:“什一,去關市之徵,今茲未能②;請之,以待來年,然已,何如?”

孟子曰:“今有人攘其鄰之者③,或告之曰:‘是非君子之。’曰:‘請損之,月攘一,以待來年,然已。’如知其非義,斯速已矣,何待來年?”

【註釋】

①戴盈之:宋國大夫。②今茲:今年。③攘:《經典釋文》雲:“攘,盜竊也。”

【譯文】

(16 / 34)
四書五經(第三卷)

四書五經(第三卷)

作者:李楠
型別:宗教哲學
完結:
時間:2017-01-16 16:14

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

普古書屋 | 當前時間:

Copyright © 2018-2026 All Rights Reserved.
(繁體版)

聯絡資訊:mail