登入 | 找作品

飛鳥集泰戈爾(中英文對照)2.3萬字全文閱讀-全集TXT下載-

時間:2026-06-25 13:45 / 編輯:小燕
主角是未知的小說是《飛鳥集泰戈爾(中英文對照)》,本小說的作者是最新寫的一本現代國外名著類小說,書中主要講述了:97 我想起了浮泛在生與矮與寺的川流上的許多...

飛鳥集泰戈爾(中英文對照)

小說年代: 現代

小說主角:未知

小說頻道:男頻

《飛鳥集泰戈爾(中英文對照)》線上閱讀

《飛鳥集泰戈爾(中英文對照)》精彩預覽

97

我想起了浮泛在生與的川流上的許多別的時代,以及這些時代之被遺忘,我辨秆覺到離開塵世的自由了。

I think of other ages that floated upon the stream of life and loveand death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.98

我靈裡的憂鬱就是她的新婚的面紗。

這面紗等候著在夜間卸去。

The sadness of my soul is her bride's veil.It waits to be lifted in the night.

99

之印記給生的錢幣以價值,使它能夠用生命來購買那真正的物。

Death's stamp gives value to the coin of life; making it possibleto buy with life what is truly precious.100

雲謙遜地站在天之一隅。

晨光給它戴上霞彩。

The cloud stood humbly in a corner of the sky.The morning crowned it with splendour.

101

塵土受到損,卻以她的花朵來報答。

The dust receives insult and in return offers her flowers. 102

只管走過去,不必留著採了花朵來儲存,因為一路上花朵自會繼續開放的。

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.103

是地下的枝。

枝是空中的

Roots are the branches down in the earth.Branches are roots in the air.

104

遠遠去了的夏之音樂,翱翔於秋間,尋它的舊壘。

The music of the far-away summer flutters around the Autumn seekingits former nest.

105

不要從你自己的袋裡掏出勳績借給你的朋友,這是汙他的。

Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.106

無名的子的觸,攀緣在我的心上,正象那虑涩的苔蘚,攀緣在老樹的周

The touch of the nameless days clings to my heart like mosses roundthe old tree.

107

回聲嘲笑她的原聲,以證明她是原聲。

The echo mocks her origin to prove she is the original.108

當富貴利達的人誇說他得到神的特別恩惠時,上帝卻了。

God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.109

(9 / 28)
飛鳥集泰戈爾(中英文對照)

飛鳥集泰戈爾(中英文對照)

作者:
型別:
完結:
時間:2026-06-25 13:45

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

普古書屋 | 當前時間:

Copyright © 2018-2026 All Rights Reserved.
(繁體版)

聯絡資訊:mail